« 沪江网 | 英语网 | 日语网 | 法语网 | 韩语网 | 购买外语学习的方方面面 网店 | 更多

双语:《叶问》爆冷捧走香港金像奖

时间:2年前 | 阅读:2554次 | [划词   ]

第28届香港电影金像奖颁奖典礼昨晚在香港文化中心大剧院隆重举行。颁奖结果最出人意料的是,功夫片《叶问》获得最佳影片大奖。被认为最大热门的艺术片《天水围的日与夜》获得最佳导演、最佳女主角、最佳女配角、最佳编剧4项大奖。影帝影后荣誉分别落入香港本土演员张家辉、鲍起静之手。获13项提名的《赤壁》最终只获得最佳服装造型等技术奖项。

  《叶问》获最佳影片大奖,无疑成为本届最大的黑马。这部影片以动作为主,辅以文戏,在艺术质量上胜过导演叶伟信与主演甄子丹合作的前两部片子《杀破狼》和《导火线》。在《叶问》里可以看到叶伟信近几年在叙事、技巧等方面的进步,此前时常在他的作品中反复出现的父子关系及亲情故事,在该片中也表现得较为充分,让紧张的动作戏显得张弛有度。《叶问》获奖,对香港功夫片的传统也不失为一种致敬。

修炼商务英语,在危机中涅槃



    精选短片:别学英语了!全世界都在讲中国话


    A biopic about Bruce Lee's kung fu mentor has taken the top prize at the Hong Kong Film Awards, scooping Best Picture.

    Ip Man, directed by Wilson Yip and produced by Raymond Wong, also won Best Action Choreography at Sunday's ceremony.

    But the movie, which was nominated for a total of 12 awards, missed out on other key categories - documentary The Way We Are took home accolades for Best Director (Ann Hui), Best Screenplay (Lou Shiu Wa), Best Actress (Paw Hee Ching) and Best Supporting Actress (Chan Lai Wun).

    Nick Cheung was applauded for his portrayal of a kidnapper in The Best Stalker, earning him the Best Actor title, while Liu Kai-chi was handed Best Supporting Actor for his role in the action film.

    Other winners at the 28th Hong Kong Film Awards include Xu Jiao (Best New Performer for her role in CJ7), Josephine Siao (Lifetime Achievement Award), and Ting Yu for Professional Achievement.

    甄子丹《叶问》英文名为什么叫做“IP人”?
    甄子丹《叶问》英文名为什么叫做“IP人”?

    权责声明:本站所有音视频资源均来自网络,仅供学习使用,不涉及任何商业盈利目的。如遇媒体播放失效,敬请谅解。全部影视、音乐作品所有权归其出品公司所有。请购买正版支持你的偶像。
    (责编:julyjuly)