« 沪江网 | 英语网 | 日语网 | 法语网 | 韩语网 | 购买外语学习的方方面面 网店 | 更多

看电影练口语也要精通“加减法”

时间:2年前 | 阅读:6860次 | [划词   ]

  原版电影是很好的英语学习资料,而看电影学口语是很好的学习方法,正在被越来越多的英语爱好者所采用。不过,看电影不能盲目、单一。看英文电影时不妨运用数学中的"加减乘除"法则来学口语,让自己在轻松愉快的心情下收获流利地道的口语。

更多电影美剧学英语,点此进入>>

  加法原则

  经典对白 + 时尚俚语 + 文化元素

  电影是由声音和图像组合而成,包含了大量的信息。想通过看电影学习口语,就要从中选出适合口语学习的信息:经典台词、俚语和文化元素。

  经典台词是影片的点睛之笔,正如每当想起影片Forest Gump(《阿甘正传》),很多人都会情不自禁的说出"Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get"。

  俚语则是地道口语的重要构成之一,如在《princess diaries》(《公主日记》)中有一段Mia和外婆Clarisse的对话:

  Mia: So, my mom said you wanted to talk to me about something. Shoot.

  Clarisse: Oh, before I ''shoot,'' I have something I want to give you. Here.

  "Shoot"常见的意思为"射击、开枪"。但作为一个俚语,shoot多表示"开始讲话"。

  电影作为一种文化产品,必然包含一定的文化元素,比如风俗习惯、交际方式、政治体制、法律制度、宗教信仰等。看电影时,多留意这些内容,将十分 有助于你对影片的理解,深刻领悟片中语句的含义。比如在Brother Bear(《熊的传说》)中,驼鹿兄弟图克(Tuke)和路特(Rutt)之间有这样一段对白:

      Tuke: Do you wanna play I Spy?

      Rutt: Yeah.

      Tuke: Okay, I spy something... green.

      Rutt: Tree?

      Tuke: Ohh!

      Rutt: Okay, my turn. I spy something... tall.

      Tuke: Tree.

      Rutt: Ohh!

      这段对白中的"I Spy"是一种少儿游戏,可以译为"猜猜猜",就是游戏一方说一个看到的东西的特征,然后让对方根据这个特征来猜自己看到的是什么。如果不了解这一点,很容易误认为"play I spy"存在严重的语法错误。

      以上这三部分对于英语口语学习十分重要,相辅相成,缺一不可。


    雷人翻译《博物馆奇妙夜2》中英双语精选台词

    [1] [2]

    继续阅读>>  减法原则:减少对字幕的依赖和对语法的关注   

    权责声明:本站所有音视频资源均来自网络,仅供学习使用,不涉及任何商业盈利目的。如遇媒体播放失效,敬请谅解。全部影视、音乐作品所有权归其出品公司所有。请购买正版支持你的偶像。
    (责编:julyjuly)
    2/11/2012 10:05:24 AM
    oneyeahcheer
    2/11/2012 9:45:03 AM
    Daniel爵士纷纭
    2/11/2012 9:40:27 AM
    Daniel爵士纷纭
    2/11/2012 12:22:31 AM
    布丁泡泡果
    2/11/2012 12:10:54 AM
    布丁泡泡果
    内容:
    姓名: 验证码: